日韩在线视频一区_久久不射2019中文字幕_国产91精品久久久久久久_天堂va蜜桃一区二区三区漫画版

注冊
閩南網 > 教育 > 留學 > 正文

留學生17年翻譯德文版《西游記》 回譯漢語爆紅網絡

來源:錢江晚報 2017-04-05 10:50 http://www.413629.com/

­  在自述中,林小發寫道,她在翻譯過程中盡量讀了一些構成明代文人常識的經典,包括四書五經、佛經,還有與《西游記》相關的一些道教經典,如此一邊閱讀一邊調查研究,“翻譯過程也就成為了一個獨特的‘取真經’的過程。”

­  “與其說犧牲了長達十七年的時間,不如說是在不知覺地挖掘一個莫大的寶藏,一個不朽的精神世界。”林小發寫道,“譯本出版了之后,我從許多讀者的反饋得知,小說在這些方面的寓意得到了有效的傳達,對此我深感欣慰。”

­  1968年出生的林小發對中國文化的興趣來得很突然。1983年,中國廣西的一個雜技團訪問比爾,林小發被介紹冊上的中國字迷住,開始自學中文。

­  1999年,讀過原著和兩種德文譯本的林小發自己動手翻譯《西游記》。

­  翻譯越深入,林小發越察覺自己的不足。她特地去浙江大學學習中國古典文學,碩士論文主題是《西游記》的“正路”思想。

­  德文版《西游記》

­  在德語國家文壇

­  《西游記》原來是不存在的

­  林小發在浙大的導師樓含松教授說,“她跟我讀的是中國古代文學專業,當時她已著手此書的翻譯。因此我們經常會有關于西游記的討論。”

­  樓含松說,林小發的碩士論文就是《西游記》研究。

­  但因為不懂德文,所以,樓含松還沒看過《西游記》的德文版。

­  德語世界原來有《西游記》的兩種譯本。一種是1962年翻譯出版的《西方朝圣》,依據是中文原版及一百回俄文譯本,但采取總結性的翻譯方式,諸多的詩詞、回目、對話等均被刪除。另一種轉譯自1942年出版的英文節譯本《猴子:中國民間小說》?!逗镒印酚捎鴿h學家阿瑟·韋理英譯,胡適作序,翻譯了原書100回中的30回。英譯本主角名叫“猴子”,沒有回目,也未翻譯詩詞。

相關閱讀:
新聞 娛樂 福建 泉州 漳州 廈門
猜你喜歡:
已有0條評論
熱門評論:
頻道推薦
  • 2025年南寧中考成績查詢入口 南寧中考招生
  • 2025年新疆中考成績公布時間 附新疆中考成
  • 2025年安康市中考成績查詢入口 安康市中招
  • 新聞推薦
    @所有人 多項民生禮包加速落地快來查收 三峽大壩變形?專家:又有人在惡意炒作 北京新一波疫情為什么沒出現死亡病例? 戴口罩、一米線 疫情改變了哪些習慣? 呼倫貝爾現幻日奇觀 彩虹光帶環繞太陽
    視覺焦點
    石獅:秋風起,紫菜香 石獅:秋風起,紫菜香
    石獅環灣生態公園內粉黛亂子草盛放 石獅環灣生態公園內粉黛亂子草盛放
    精彩視頻
    醫解百科︱為什么要經常出去玩?(視頻)
    醫解百科︱為什么要經常出去玩?(視頻)
    斜視手術什么年齡做較合適?
    斜視手術什么年齡做較合適?
    專題推薦
    關注泉城養老服務 打造幸福老年生活
    關注泉城養老服務 打造幸福老年生活

    閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養老事業短板,提升養老服

    新征程,再出發——聚焦2021年全國兩會
    2020福建高考招錄
     
    48小時點擊排行榜
    華安縣殯儀服務中心落成投用 洪梅鎮:一只姜母鴨烹出鄉村振興好“味” 人保財險臺商投資區營銷服務部:戰高溫 男子假離婚逃避債務拒付百萬元欠款 南安 長泰區主要領導赴基層開展“夏送清涼”走 石獅市政府主要領導調研住宅小區物業管理 人保財險鯉城支公司:愛和責任 保險讓生 石獅市人大常委會開展優化營商環境專題詢