劇組表示將彌補過失
記者翻看了《路從今夜白》的原著小說,發現其中的城市、大學都由“G城”、“G大”等虛構的名稱替代,并未出現任何真實地名、校名。那么,為何改編的電視劇中會出現“諾丁漢大學”的名稱?影視劇又該如何合理地設定地名或機構名?
一位不愿透露姓名的制作人告訴記者,考慮到社會影響,一般涉案劇、反腐劇都不會使用真實的地名,《蝸居》里的“江州”以及《白夜追兇》里的“津港”就是這樣的例子,但普通都市劇并沒有此類限制,“像《北上廣不相信眼淚》《我的前半生》 等等都用到了真實的大城市名稱,有些劇的臺詞里出現‘北大’‘清華’ 等名校的例子也有。總體來說,考慮到觀眾的感受,臺詞中一般不會出現對真實的地域或機構的負面評價。”另一位制作人認為,出現不恰當臺詞的成因很多,“出現真實校名,可能是前期劇本的瑕疵,但后期制作還專門對校門進行PS,說明還是劇組缺乏這方面的意識”。
對于此事引發的爭議,昨晚,《路從今夜白》 劇組在官方微博上發表致歉函,稱由于劇中虛構角色的臺詞誤導,對諾丁漢大學造成負面影響,劇組表示誠摯的歉意。致歉函同時解釋稱,引發爭議的臺詞只是為了劇情發展的前期鋪墊,并無抹黑諾丁漢大學之意,后續劇情中,主角們紛紛為校爭光,樹立了積極、陽光正能量的形象。“我們將盡快刪除相關內容包括學校大門名字及LOGO,亦會在以后的創作過程中,嚴謹以待,創作出更多好作品,也請大家給我們彌補過失的機會,請相信我們劇情的發展走向一定是會令大家滿意的。”(晨報記者 曾索狄)