As China's mega shopping event Singles' Day approaches on Friday, online vendors looking to cash in on the anxiety that often comes with young love by offering "love insurance."
本周五就是中國的大型購物節“雙十一”了,網上的商家們正在焦慮的年輕小情侶身上挖掘商機,向他們提供“戀愛保險”。
However the policies, priced up to 299 yuan ($44) and marketed online mainly to college students, less resemble insurance and are more like placing a bet that the relationship will lead to marriage.
這種保險售價高達299元(約合44美元),在網上的銷售目標主要是大學生。這種商品不那么像保險,而更像是打賭--賭情侶的戀愛關系可以陪伴他們走上婚姻殿堂。